从小学习的of course ,却差点葬送了我的职业生涯!
	
	记得小时候老师教我们在表示肯定得时候,我们要用 of course
	可是,当我真正的踏入社会进行工作,却因为回答of course,被我的上级骂了半天!
	
	     傻傻不知原因的我,向我的外国朋友求助,他的一番话让我大吃一惊!
	当领导问你问题是,你回答of course的隐藏含义竟然是:当然知道了!这么简单的问题,你以为我是傻子嘛?!具有强烈的挑衅意味!
	
	是的,简单的一个回复,却影响了外国上司对我的完美印象!差点断送了我的职业生涯!
	表面看来意思对了,但是却让外国朋友感到很反感,原来中国老师教会你的根深蒂固的一些表达方法,并不符合对方的文化习惯。
	所以学习英语的时候,不单要学习正宗的发音,还要了解语言的表达方式及文化差异,这些都是中教老师在教学过程中所欠缺的地方。
	下面小编为你整理了经常出现的错误用法:
	
	1.“当然"不要说"of course"!
	比如
	如果老板问你清楚了吗
	建议不要说
	Of course
	否则老板会认为你
	极度傲慢
	不耐烦
	
	正确表达:
	Certainly
	Sure
	Definitely
	
	2.“It's not my thing 该怎么翻译?”
	
	That's / It's not my thing.= I'm not interested in it.
	我对这事儿不感兴趣。
	另外一个可以表达同一个意思的口语是
	not my cup of tea.
	也表示,我不喜欢,不感兴趣。
	
	Let's go for a drink after work?
	下班以后去喝一杯吧!
	 
	It's really not my thing. I'm a dad now, you know?
	不去啦,现在我都是爸爸啦,喝酒这种事我就不去了。
	
	3.How did you find the movie
	
	你怎么找到这个电影的? ✘
	你觉得这部电影怎么样? ✔
	
	
	- How did you find the movie?
	你觉得这部电影怎么样?
	- I loved it. I have seen it ten times.
	我超喜欢这部电影,我看了十几遍了
	
	4.皮肤白不是white
	
	 看到皮肤白的歪果仁
	千万别说white!
	不然对方会认为
	你是个不友好的人!
	(带有种族偏见)
	 
	应该怎么说?
	 
	light:肤色浅的
	
	She's got light skin color.
	她挺白的.
	 
	pale:苍白的(生病了)
	
	He suddenly went pale.
	他的脸色一下变得苍白了。
	 
	dark:暗色的(黑人朋友的皮肤)
	
	I've got dark skin:
	我天生皮肤黑。
	 
	tan:古铜色的(晒黑,美黑)
	
	She came back from Spain with a deep tan.
	她从西班牙回来晒的黝黑。
	
	    小编就为你总结到这里啦,如果你感觉又帮助,可以转到朋友圈里给大家进行英语普及哦!
	    希望大家都能跟外教老师学习正宗的口语表达!